fredag 31. mars 2006

Fra hånd til munn (eller hvordan det var)

I et intervju i dag tidlig om stortingsmeldingen om nordområdene og oljeboring og bla bla bla, snakket intervjuobjektet om "et fikenblad" når han åpenbart mente "halmstrå". Verken botanisk eller metaforisk er det samme sak.

Intervjueren kunne fortelle oss at Heidi Sørensen var veldig fornøyd med meldingen, for hun "smilte fra munn til munn".
Før syntes jeg egentlig Heidi Sørensen var litt søt, men nå vet jeg ikke helt lenger.

2 kommentarer:

  1. En av de mest lattervekkende eksempler på språklig fattigslighet, så jeg like etter at vi fikk /utdanningsminister/ Djupedal. Han fremsto da i flere sammenhenger, i skrift og tale - det var altså ingen forsnakkelse - og ville skamrose så-og-så for utmerket arbeid.

    Han visste nok ikke at å skamrose, vil si å gi overdreven, ufortjent ros. ;)

    SvarSlett
  2. "Skamrose" er virkelig ett av ordene som ofte blir brukt feil. Selv om man skulle tro at prefikset "skam-" gjør at man tenker seg om en ekstra gang. De andre ordene som begynner på "skam-" er jo ikke udelt positive, i hvert fall ikke i sin opprinnelige betydning.

    SvarSlett